面向世界科技前沿,面向国家重大需求,面向国民经济主战场,率先实现科学技术跨越发展,率先建成国家创新人才高地,率先建成国家高水平科技智库,率先建设国际一流科研机构。

——中国科学院办院方针

首页 >  > 

彩神2-官网

時間:2022-08-23 來源:本站 點擊:258次
【字体:

China's Anhui sees robust Jan.******

HEFEI, Nov. 15 (Xinhua) -- The foreign trade volume of east China's Anhui Province exceeded 561.6 billion yuan (about 88 billion U.S. dollars) in the first 10 months of 2021, up 26.6 percent year on year, according to local customs.。

Exports exceeded 328.5 billion yuan and imports touched 233.1 billion yuan, a growth of 27 percent and 26.1 percent respectively compared with the same period last year.。

Anhui's foreign trade volume in the first 10 months has surpassed that of entire 2020, which stood at 540.6 billion yuan.。

From January to October, the United States, the European Union, and the Association of Southeast Asian Nations were the largest trading partners of Anhui, with trade volume reaching about 74.3 billion yuan, 72.2 billion yuan, and 62.1 billion yuan respectively.。

The inland province saw its trade with countries along the Belt and Road rise 35 percent year on year.。

Private enterprises accounted for 50.2 percent of the province's foreign trade during the period. Mechanical and electrical products, LCD screens, and automobiles remained the main exports of the province. Enditem。

北极光有声音?科学争论真相究竟如何******

有一种神秘现象困扰了观测者几个世纪:有着奇妙颜色的北极光会产生任何可识别的声音吗?由于太阳粒子和地球大气中气体分子发生相互作用,极光通常发生在地球两极附近,那里的磁场最强。然而,关于极光发出声音的报道非常罕见,而且一直以来都被科学家们忽视。

The people who claim to hear the Northern Lights

It's a question that has puzzled observers for centuries: do the fantastic green and crimson light displays of the aurora borealis produce any discernible sound?

这是一个困扰了观测者几个世纪的问题:有着奇妙颜色的北极光会产生可辨别的声音吗?

Conjured by the interaction of solar particles with gas molecules in Earth's atmosphere, the aurora generally occurs near Earth's poles, where the magnetic field is strongest. Reports of the aurora making a noise, however, are rare – and were historically dismissed by scientists.

由于太阳粒子与地球大气中的气体分子相互作用,极光通常发生在地球的两极附近,那里磁场最强。但关于极光发出声音的报道非常罕见,而且一直以来都被科学家们所忽视。

But a Finnish study from 2016 claimed to have finally confirmed that the Northern Lights really do produce sound audible to the human ear. One of the researchers involved in the study captured a sound, possibly made by the captivating lights, that was estimated to have originated 70m (230ft) above ground level.

但2016年芬兰的一项研究最终证实,北极光确实能发出人耳能听到的声音。参与这项研究的一名研究人员捕捉到一种声音,据估计是由这些迷人的光所发出的,声音来自于地面以上70米(230英尺)的地方。

Still, the mechanism behind the sound remains somewhat mysterious, as are the conditions that must be met for the sound to be heard. My recent research takes a look over historic reports of auroral sound to understand the methods of investigating this elusive phenomenon and the process of establishing whether reported sounds were objective, illusory or imaginary.

不过,这种声音背后的机制仍有些神秘,就像要听到这种声音必须满足的条件一样。我最近的研究回顾了关于极光声音的报道,以了解如何研究这一难以捉摸的现象,以及确定所报道的声音是客观、虚幻还是虚构的。

Auroral noise was the subject of particularly lively debate in the first decades of the 20th Century, when accounts from settlements across northern latitudes reported that sound sometimes accompanied the mesmerising light displays in their skies.

在20世纪头几十年里,极光发出声音是一个特别活跃的争论点。当时来自北纬地区定居点的报告称,声音有时伴随着天空中迷人的光出现。

Witnesses told of a quiet, almost imperceptible crackling, whooshing or whizzing noise during particularly violent Northern Lights displays. In the early 1930s, for instance, personal testimonies started flooding into The Shetland News, the weekly newspaper of the subarctic Shetland Islands, likening the sound of the Northern Lights to "rustling silk" or "two planks meeting flat ways".

目击者称,在特别猛烈的北极光出现期间,会有一种轻微的、几乎察觉不到的爆裂声或嗖嗖声。例如在20世纪30年代早期,在亚北极设得兰群岛(Shetland Islands)的周报《设得兰新闻报》(The Shetland News)上开始出现大量个人证实,将北极光的声音比作“丝绸发出的沙沙声”或“把两块木板拍在一起”。

These tales were corroborated by similar testimony from northern Canada and Norway. Yet the scientific community was less than convinced, especially considering very few western explorers claimed to have heard the elusive noises themselves.

加拿大北部和挪威也有类似证言证实了这些说法。但科学界对此并不信服,尤其是考虑到很少有西方探险家声称自己听到过这种难以捉摸的声音。

The credibility of auroral noise reports from this time was intimately tied to altitude measurements of the Northern Lights. It was considered that only those displays that descended low into the Earth’s atmosphere would be able to transmit sound which could be heard by the human ear.

这个时期极光声音报告的可信度与北极光的海拔测量密切相关。人们认为,只有那些下降到地球大气层较低的极光才能传出人耳能听到的声音。

The problem here was that results recorded during the Second International Polar Year of 1932-33 found aurorae most commonly took place 100km (62 miles) above Earth, and very rarely below 80km (50 miles). This suggested it would be impossible for discernible sound from the lights to be transmitted to the Earth's surface.

问题是1932至1933年第二个国际极地年(Second Intenational Polar Year)的记录显示,极光最常发生在地球上空100公里(62英里)的地方,而在80公里(50英里)以下的地方很少见。这表明光发出的可辨识的声音不可能传输到地球表面。

Given these findings, eminent physicists and meteorologists remained sceptical, dismissing accounts of auroral sound and very low aurorae as folkloric stories or auditory illusions.

鉴于这些发现,著名的物理学家和气象学家仍然持怀疑态度,认为极光发出声音是民间传说或听觉错觉。

Sir Oliver Lodge, the British physicist involved in the development of radio technology, commented that auroral sound might be a psychological phenomenon due to the vividness of the aurora's appearance – just as meteors sometimes conjure a whooshing sound in the brain. Similarly, the meteorologist George Clark Simpson argued that the appearance of low aurorae was likely an optical illusion caused by the interference of low clouds.

参与无线电技术发展的英国物理学家奥利弗·洛奇爵士(Sir Oliver Lodge)说,极光非常生动,可能导致出现一种心理现象,就像流星有时会在大脑中发出嗖嗖声一样。同样,气象学家乔治·克拉克·辛普森(George Clark Simpson)认为,低空极光很可能是由低空云层的干扰造成的一种光学错觉。

Nevertheless, 20th-Century accounts written by two astronomer's assistants claimed to have heard the aurora, adding some legitimacy to the large volume of personal reports.

不过,20世纪两位天文学家的助手所写的报告声称听到了极光,为大量个人报告增加了一些合法性。

One wrote they had heard a "very curious faint whistling sound, distinctly undulatory, which seemed to follow exactly the vibrations of the aurora", while another experienced a sound like "burning grass or spray". As convincing as these two last testimonies may have been, they still didn't propose a mechanism by which auroral sound could operate.

其中一人写道,他们听到了“一种非常奇怪的微弱的哨声,有明显的波动,似乎与极光的振动完全一致”,而另一人则听到了“燃烧的草或喷雾”的声音。尽管最后两个证据很有说服力,但他们没有提出极光声音如何运作的机制。

The answer to this enduring mystery which has subsequently garnered the most support was first tentatively suggested in 1923 by Clarence Chant, a well-known Canadian astronomer. He argued that the motion of the Northern Lights alters Earth's magnetic field, inducing changes in the electrification of the atmosphere, even at a significant distance.

1923年,加拿大著名天文学家克拉伦斯·钱特(Clarence Chant)首次试探性地提出这个经久不衰之谜的答案,后来得到了最多支持。他认为,北极光的运动改变了地球的磁场,导致大气电气化,即便是在相当远的距离。

This electrification produces a crackling sound much closer to Earth's surface when it meets objects on the ground, much like the sound of static. This could take place on the observer's clothes or spectacles, or possibly in surrounding objects including fir trees or the cladding of buildings.

当电气化过程遇到地面物体时,会在离地表更近的地方产生劈啪声,很像静电的声音。这可能发生在观察者的衣服或眼镜上,也可能发生在周围的物体上,包括冷杉树或建筑物的包层。

Chant's theory correlates well with many accounts of auroral sound, and is also supported by occasional reports of the smell of ozone – which reportedly carries a metallic odour similar to an electrical spark – during Northern Lights displays.

钱特的理论与许多关于极光声音的报道很好地联系在一起,也被偶尔报道的臭氧气味所支持——据报道,在北极光显示时,臭氧带有类似电火花的金属气味。

Yet Chant's paper went largely unnoticed in the 1920s, only receiving recognition in the 1970s when two auroral physicists revisited the historical evidence. Chant's theory is largely accepted by scientists today, although there's still debate as to how exactly the mechanism for producing the sound operates.

不过,钱特的论文在20世纪20年代基本上没有引起人们的注意,直到20世纪70年代,两位极光物理学家重新审视了历史证据,才得到认可。钱特的理论在很大程度上被今天的科学家所接受,不过对于产生声音的机制究竟如何运作仍然存在争议。

What is clear is that the aurora does, on rare occasions, make sounds audible to the human ear. The eerie reports of crackling, whizzing and buzzing noises accompanying the lights describe an objective audible experience – not something illusory or imagined.

可以确定的是,极光确实在极少数情况下能让人耳听到声音。许多人对噼啪声、嗖嗖声和嗡嗡声的描述,代表一种客观的听觉体验,而不是幻觉或想象。

If you want to hear the Northern Lights for yourself, you may have to spend a considerable amount of time in the polar regions, considering the aural phenomenon only presents itself in 5% of violent auroral displays. It's also most commonly heard on the top of mountains, surrounded by only a few buildings – so it's not an especially accessible experience.

如果你想亲自听到北极光,可能得在极地花很长时间,因为这种听觉现象只出现在5%的强烈极光中。它也最常在山顶听到,周围只有几栋建筑,所以不是特别容易实现的体验。

In recent years, the sound of the aurora has nonetheless been explored for its aesthetic value, inspiring musical compositions and laying the foundation for novel ways of interacting with its electromagnetic signals.

近年来人们一直在探索极光的美学价值,激发音乐创作,并为了与极光电磁信号相互作用找到新方式奠定了基础。

The Latvian composer Ēriks Ešenvalds has used journal extracts from the American explorer Charles Hall and the Norwegian statesman Fridjtof Nansen, both of whom claimed to have heard the Northern Lights, in his music. His composition, Northern Lights, interweaves these reports with the only known Latvian folk song recounting the auroral sound phenomenon, sung by a tenor solo.

拉脱维亚作曲家Ēriks Ešenvalds在音乐中使用了美国探险家查尔斯·霍尔(Charles Hall)和挪威政治家弗里德托夫·南森(Fridjtof Nansen)的日记节选,两人都声称听到了北极光。他的作品《北极光》(Northern Lights)将这些报告与唯一已知的拉脱维亚民歌交织在一起,这首民歌讲述了极光现象,由男高音独唱。

Or you can also listen to the radio signals of the Northern Lights at home. In 2020, a BBC Radio 3 programme remapped very low frequency radio recordings of the aurora onto the audible spectrum. Although not the same as perceiving audible noises produced by the Northern Lights in person on a snowy mountaintop, these sounds give an awesome sense of the aurora's transitory, fleeting and dynamic nature.

或者你也可以在家收听北极光的无线电信号。2020年,英国广播公司第三电台的一档节目将极光的极低频无线电录制下来,重新映射到可听频谱上。虽然这与在雪山顶上亲耳聆听北极光发出的声音不同,但这些声音仍能给人一种令人敬畏的感觉,让人感悟极光的瞬息万变。

【彩神2-官网👉👉十年信誉大平台,点击进入👉👉 打造国内最专业最具信赖的彩票平台,为您提供彩神2-官网用户登录全网最精准计划软件,APP下载登陆,强大的竞彩网上推荐!!】

84%感染者出现后遗症 最新研究:新冠病毒还能杀死脑细胞******

随着新冠病毒继续在全球各国肆虐,感染新冠病毒后的后遗症,已经引起了科学家们的关注。所谓新冠后遗症,即在首次感染新冠病毒后可能出现的一系列新的、复发或持续的健康问题。

其中,根据美国疾控中心(CDC)的官方信息,感染新冠病毒的长期影响之一是出现“脑雾”,即思维和注意力难以集中。事实上,新冠病毒对大脑的影响并不仅仅是出现脑雾。此前的一项研究发现,高达84%的新冠感染者出现了神经症状、味觉或嗅觉丧失、癫痫发作、中风、意识丧失及意识混乱等“新冠后遗症”。但令科学家们迟迟未能找到这一问题背后的答案,这些新冠后遗症究竟为何出现?

据外媒10月24日报道,一项发表于《自然神经科学》上的最新研究或许解开了这一谜题,因为新冠病毒除了攻击肺部外,还能杀死脑细胞。

▲高达84%的新冠感染者出现了“新冠后遗症”【后遗症表现】

近四分之一感染者康复后

出现认知障碍,大脑无法正常工作

《美国医学会杂志网络公开(JAMA Network Open)》10月22日发布的一项新研究表明,新冠感染者在感染的几个月后出现了记忆问题,甚至“无法思考”。研究人员对纽约西奈山医疗系统740名新冠肺炎住院患者进行了研究发现,近四分之一的人在感染的几个月后大脑无法保留信息和集中注意力。

“在这项研究中,我们发现患者在感染新冠病毒几个月后出现认知障碍的频率相对较高。在住院患者中,执行功能、处理速度、分类流畅性、记忆编码和回忆方面的障碍最为明显。”纽约西奈山伊坎医学院的杰奎琳·贝克尔解释道。

该研究称,曾因新冠肺炎住院的人最有可能出现认知障碍迹象,但在医院急诊科接受治疗的一些感染者也出现了脑功能下降。这些患者通常在感染新冠病毒约7、8个月后,表现出认知障碍的迹象,包括记忆、回忆和存储新记忆、做出判断及计划当面的问题。

精神病学教授海伦·拉夫雷茨基博士表示,有些病人“大脑甚至完全无法正常工作”,无法思考、记忆受损;当他们开车出行的时候,会感到困惑,不知道自己究竟是如何到达目的地的。

▲新冠病毒会破坏位于大脑周围的内皮细胞,导致血液无法流动。【最新研究】

新冠病毒杀死内皮细胞

导致“幽灵血管”出现

尽管在新冠疫情后不久,科学家们便逐渐注意到了新冠感染者在康复后出现了各种大脑及神经问题,但始终未能找到症结。而现在,一项发表于《自然神经科学》上的最新研究表明可能揭开了这一谜题。

据报道,这项由德国、法国和西班牙科学家联合进行的研究表明,新冠病毒除了攻击肺部外,还能杀死一种被称为内皮细胞的脑细胞。内皮细胞位于大脑周围,负责保护小脑,促进血液流动。研究人员指出,内皮细胞受损可能会导致大脑血管损伤,损害认知功能。他们表示,这一发现或许可以解释,为何高达84%的新冠感染者都出现了神经症状、味觉或嗅觉丧失、癫痫发作、中风、意识丧失及意识混乱等“新冠后遗症”。

研究人员通过扫描新冠肺炎死者尸体的大脑发现了一种极为细小的“幽灵血管”,这是一种让血液无法流动的死细胞,也是认知障碍的标志,并可能产生众多风险,比如微中风等等。

【专家解释】

这一问题或许是可逆的

但长期影响仍然无法确定

这一令人震惊的发现,不可避免地引发了一个问题:感染新冠病毒的人是否将不可避免地长期受到脑部问题的困扰?

该研究合著者、法国国家健康与医学研究院(INSERM)的文森特·布雷奥表示,这种大脑的损伤可能是可逆的。他解释道:“我们在仓鼠身上看到了这种现象显然是可逆的,所以它在人类身上也或许是可逆的。”

其次,研究表明,这种情况可能发生在病情严重的感染者身上。但对于症状较轻微的感染者来说,暂时还没有确定的结论。“为了找到答案,我们必须连续一周每10分钟采集一次血液样本,以检测血液中是否存在病毒。不幸的是,这种方法并不可行。”他表示。

报道称,从长远来看,感染新冠病毒对大脑的损伤是否持续存在,并影响受损大脑的老化状态等众多问题仍未得到确切解答,科学家们还需要时间和进一步的研究才能找到答案。

红星新闻记者 徐缓


来源:红星新闻

编辑:王蜀周秦

英特尔DG2显卡新曝光,同RTX 3070进行竞争******

  9月13日,随着英特尔公布了自身的产品计划中将推出显卡内容后,有关英特尔旗下DG系列显卡的内容再逐步被泄露曝光。而在近期在贴吧中出现了一张疑似英特尔内部的PPT图片。

  在图片中我们可以看到,英特尔旗下DG2显卡将拥有两个SKU,其中的soc 1将为175W-225W的TDP,和RTX 3070/RTX 3060/RX 6700XT/RX 6600XT进行竞争。除此之外还有一个SOC 2的型号,TDP 为75W,将会和未发布的RTX 1650Super进行竞争。

  而在推出时间上,将有可能为2022年的CES大展,预计售价为300-499美元和鹅100-200美元。分别对应高端市场和入门级市场。

全球限量18台 宾利Mulliner Batur正式发布

1.董明珠回应直播间黑脸离场:当时确实不高兴

2.中央统战部组织网络人士开展“喜迎二十大·E路心向党”主题活动

3.李显龙:美中关系紧张,亚太地区可能面临"更多地缘政治紧张"

4.解放军台海演习为什么要从4日开始?

© 1996 - 彩神2-官网 版权所有 xxxxx

地址:

电话:(总机)

编辑部邮箱:

精彩彩票app-号百彩票_号百彩票官网_号百彩票APP-爱彩乐-官网-奔驰彩票-【点击进入】-网盟彩票_首页_官网|登录平台【购彩】-彩神ll用户登录_首页-快三平台app下载安装-首页-彩神2登录|彩神2-重庆彩票网--首页_欢迎您-冠军彩票-官网-必买彩票-官网-精彩彩票安卓-官网-购彩大厅app_彩票投注平台-彩神8_彩神8app_彩神8app官网下载-幸运彩票-购彩大厅-恒彩彩票-首页
印度首次成功试射陆军版中程地对空弹道导弹| 劳荣枝称坐台赚钱是给法子英花:在他面前毫无话语权| Stein:篮网不降低要价是寄望于KD还有时间弱化想走的立场| 张朝阳建议大家少睡觉:睡六个小时最好,如果能睡四个小时就很完美| 女明星今年给影楼贡献了多少写真模版?| 三姐妹考上大学后,忍不住问母亲为何重男轻女| 部分苹果员工反对“一刀切”,称灵活办公也可出色完成工作| 意媒:米兰希望引进年轻中场,弗兰克斯、莫里巴均是目标| 两部委启动国家救灾应急响应 指导川渝做好抗旱救灾工作| 国家国防科工局、国家文物局携手加强军工文物保护利用| 《流浪地球2》上热搜!他们都在讨论的“小白点”是什么| 聚人才之力 筑复兴之基——新时代人才事业发展成就综述| 跨省异地就医将更便捷(政策解读)| 孙春兰在一线督阵9天 海南疫情终于迎来一个重大变化| 8月15日以来北京已报告14例本土病例| 市场潜力不断释放,机器人产业年均增长率达22%| 《姐姐》团综路透,王心凌白到发光,Twins如学生| 人民日报整版阐释:社会主义现代化理论的创新突破|